Chemin de halage / Towpaths

Hier, les filles du Paris-Amsterdam ont rejoint Fontainebleau à vélo. 90 km (par 4° C! ) qui n’étaient pas de tout repos.

C’était la première fois que nous nous retrouvions toutes pour faire un long ride, un bon entraînement en vue de cet été. Livrées à nous-même avec nos problèmes de mécanique et surtout nos repérages sur carte routière…

Nous nous sommes données rendez-vous avec Renaud à 9h30 au bois de Vincennes pour un shooting-photo de groupe, puis nous avons pris le départ à 10h30. Le plus difficile a clairement été de sortir de Paris. Entre un sens de l’orientation parfois mis à mal et des sens interdits à tout va, nous avons découvert ce qui allait nous attendre sur 600km. Et sur quoi nous devions vraiment nous entraîner !

Yesterday the Paris-Amsterdam girls rode to Fontainebleau. 90 km (in only 4°C) was not all that easy.

It was the first time that almost all of us could get together for a longer ride which makes good training for this summer. At last we could see how we handle mechanical difficulties and map reading just between us…

We met up with Renaud at 9:30 am just outside the Bois de Vincennes for a group photo, and finally got onto our saddles by 10:30. The hardest part was getting out of Paris. We got a taste of what lies ahead of us over July’s 600 km ride, with a sometimes dubious sense of direction and one-way streets all over. We quickly understood that we’ll have to get more practice in!

La détente au shooting avant le début de la rigolade…

Looking relaxed at the photoshoot before the real fun begins…
IMG_0093IMG_0094 IMG_0092
1ère erreur de map. 1ère sur une LONGUE liste qui va s’en suivre…

1st wrong turn. The 1st of a LONG list of wrong turns to come…
IMG_0095
Problème de réglage de selle, mais un serrage réalisé par Enzo de La Bicyclette… donc impossible à dévisser !

Slight problem adjusting saddle height after tender but muscly treatment by Enzo from La Bicyclette!
IMG_0097
Rapide pause+vélo-frimeuse

Quick break + poser bikes
IMG_0098
2ème erreur de map…

2nd wrong turn…
IMG_0099
3ème erreur…

3rd wrong turn…
IMG_0100
Bon j’arrête de les compter…

OK we can stop counting now…
IMG_0111
C’était sans compter sur une côte inattendue !

And that’s not counting a steep, unexpected hill!
IMG_0102

Même Fiorella a lâché l’affaire.

Even Fiorella gave up.
IMG_0108

Et pour d’autres c’était le désespoir total.

For others, it was total despair.
IMG_0109
Première et unique pause-détente (+vélo frimeuse…)

First and only real break (+ poser bikes)
IMG_0115
Le PCR vous connaissez ?

Have you heard of  PCR ?

IMG_0117

Fin d’après-midi nous arrivons enfin. Après avoir emprunté trop longtemps des chemins de halage puis fini par tous les détourner, fatiguées, mal aux cervicales pour certaines, aux genoux pour d’autres, mais toutes avec le sourire aux lèvres !

Ce ride a été un très bon entraînement. Nous avons compris nos faiblesses, sur quoi nous devions travailler, les réglages à apporter à nos vélos, la confiance que nous ne devions pas avoir sur des maps réalisées via internet, mais ce qui nous a surtout rassuré c’est de nous rendre compte que malgré tout ça, nous avons une bonne cohésion de groupe et que nous avons franchement bien rigolé sur ces 90km !

Nous avons hâte de remettre ça au plus vite.

By the end of the afternoon, we arrived at last. We had followed the river’s towpaths too long, then ended up changing routes to avoid them. We were tired, some suffering from neck pain, while others from knee pains, but above all, we all arrived with a big smile on our faces.

This ride was fantastic training. We recognised our weaknesses and what we need to work on. We saw the adjustments we need to make on our bikes and how much we can and cannot trust routes mapped out on the internet. Above all, we realised that despite all these things, we have a good group cohesion and we had a good laugh over those 90 km !

We can’t wait for the next one.

IMG_0118

Et nous remercions beaucoup Thibaud pour son accueil à l’arrivée, ses conseils et sa bonne humeur. Ainsi qu’Orion. Merci à tous les deux de nous avoir rejoint pour faire les derniers kilomètres avec vous, sans se tromper de chemin, et surtout pour nous motiver, quand on sait que les derniers sont les plus difficiles !

Merci au PCR et à tous ceux qui nous ont envoyé des messages d’encouragement pendant la journée sur facebook ou autres, être soutenues ça booste le moral !

Thank you to Thibaut for his hospitality, and Orion too for the welcome we received on arrival. They joined us for the last few kilometres, making sure there were no more wrong turns and that we remained motivated until the end. The last few are often the hardest !

Thanks to Paris Chill Racing and all those who sent us encouraging messages during the day. Support like that gives a real morale boost !

Publicités